Еще раз про Любовь...
А ля Бунин: "...вот так и бродишь всю жизнь, надеясь на нечаянную встречу, а она так и не случается..."

В английском: "soul mates", уже несколько раз Джерри произнес:" we suppouse to be soul mates".
Но если он говорит "должны были быть", это означает, что "мы - не"?
Слава богу, что еще в марте 2004 он просил "не воспринимать его буквально. Это достаточно сложно потому, что он подает себя как очень рационального человека, всегда придерживающегося фактов, а тут еще и такая карьера за плечами - неопровержимое доказательство его правоты.
Но тем не менее, факты, как это не банально, упрямая вещь и не признают авторитетов. И если Джерри утверждает, что я 60 % времени провожу не дома - это не правда, а его эмоциональная реакция на мое отсутствие. А вот что есть неопровержимый факт - это что Джерри живет в мире своих восприятий, и отказывается допустить вероятность искажений. Фактически, тот же гусаровский Мачо вариант:"из нас двоих прав только один".
Я только стараюсь подниматься над буквальными деревьями и видеть лес Любви и Доброты, и постоянной Джерриной готовности ставить свои интересы после моих. И кто еще будет отвозить старые банки с краской за час от дома, да еще и платить за это!!!!!!!!!!!!!!

Верочка, очень мило и искренне, пару лет назад изумилась:"как же это можно, что муж - самый близкий человек, и говорить с ним по-английски?!!!".

У меня плохо с "полным слиянием", и боюсь, что у меня есть только один soul mate, до и он - за границей.
Похоже, я живу по-Бунински. И мой союз с Джерри - мое максимальное приближение к гармонии с мужчиной.
И я буду беречь это, и выдирать сорняки накопленных обид, и в то же время, стоять на своем, и разговаривать по-русски с друзьями